Você está assistindo ao último episódio do programa "La Nouvelle Star" (o "Ídolos" da França) quando um dos jurados, no meio de uma discussão, usa a expressão "fumer la moquette". Hã, como assim "fumar o carpete"? Uma busca na internet levou este blog a descobrir o site Expressio, especializado em gírias em francês.
Na página, é possível buscar expressões específicas, assim como ler uma lista das cerca de 1.100 já postadas — todas com seus equivalentes em outras línguas. A primeira foi "Les doigts dans le nez" (os dedos no nariz), que quer dizer fazer algo com facilidade. A mais recente, "Les écuries d'Augias" (o estábulo de Aúgias, figura da mitologia grega), significa lugar imundo.
Em tempo: "fumer la moquette" indica um estado alterado, como se a pessoa tivesse usado alguma droga.
Na página, é possível buscar expressões específicas, assim como ler uma lista das cerca de 1.100 já postadas — todas com seus equivalentes em outras línguas. A primeira foi "Les doigts dans le nez" (os dedos no nariz), que quer dizer fazer algo com facilidade. A mais recente, "Les écuries d'Augias" (o estábulo de Aúgias, figura da mitologia grega), significa lugar imundo.
Em tempo: "fumer la moquette" indica um estado alterado, como se a pessoa tivesse usado alguma droga.
Nenhum comentário:
Postar um comentário