quinta-feira, março 19, 2009

Vocabulário: Astrologia em francês

Astrologia - Astrologie
Horóscopo - Horoscope
Signo - Signe
Previsão - Prévision
Numerologia - Numérologie

Áries - Bélier (carneiro)
Touro - Taureau
Gêmeos - Gémeaux
Câncer - Cancer
Leão - Lion
Virgem - Vierge
Libra - Balance
Escorpião - Scorpion
Sagitário - Sagittaire
Capricórnio - Capricorne
Aquário - Verseau
Peixes - Poissons

Chinês - Chinoise
Rato - Rat
Boi - Buffle (búfalo)
Tigre - Tigre
Coelho - Chat (gato)
Dragão - Dragon
Serpente - Serpent
Cavalo - Cheval
Cabra - Bouc (bode)
Macaco - Singe
Galo - Coq
Cão - Chien
Porco - Cochon

segunda-feira, março 16, 2009

Jornais crescem, confirmando hábito da leitura

Quase metade dos franceses com mais de 15 anos — exatos 48,6% ou 24,3 milhões de pessoas — leem pelo menos um jornal por dia. É o que aponta estudo do instituto Audipresse com 25.500 entrevistados. Depois de um período de queda no início dos anos 2000, os diários retomam força: venderam mais 544 mil exemplares entre julho de 2007 e junho de 2008, um crescimento de 2,3%.

Os gratuitos ainda dominam, encabeçados por 20 Minutes (o mais lido do país, por 2,7 milhões), Metro, Direct Ville Plus e Direct Soir. O campeão dos títulos pagos é o esportivo L'Équipe (com 2,6 milhões de leitores), seguido por Le Parisien/Aujourd'hui en France, Le Monde (que teve a maior baixa), Le Figaro, Libération, Les Échos, o católico La Croix, La Tribune, L'Humanité e France-Soir.

A circulação das revistas, por sua vez, diminuiu 3,6% no período. Entre as semanais e bimensais lideram as que têm como foco a televisão: TV Magazine, Version Femina, Femme actuelle, Télé Z, Télé 7 jours, Télé 2 semaines, TV Hebdo, Télé Loisirs, Télé Star e Paris Match.

Entre as mensais e bimestrais, as mais vendidas são Vies de famille, Plus, CanalSat Magazine, Art et Décoration, Géo, Du côte de chez vous, Science et Vie, Maison et Travaux, Cuisine Actuelle e Notre Temps. Mesmo com a queda, o número de franceses que leem pelo menos uma revista por mês é de 48,6 milhões, 97,2% da população.

:: PARA LER EM FRANCÊS
Resumo do estudo da Audipresse
Reportagem do Figaro

domingo, março 15, 2009

Croque-monsieur: o tradicional sanduíche francês

É difícil entrar numa lanchonete francesa e não encontrar no cardápio o croque-monsieur, mais tradicional sanduíche da França, criado em 1910. O misto-quente brasileiro segue o mesmo princípio do croque, como é carinhosamente chamado por lá, mas o primo francês é mais gostoso. Motivos: a qualidade do queijo (quase sempre o emental), a cobertura e a crocância. Abaixo, a receita para provar em casa.

Receita de croque-monsieur (4 sanduíches)

8 fatias de pão de forma
8 fatias de queijo emental
4 fatias de presunto cozido sem gordura
50 gramas de manteiga
100 gramas de queijo ralado (gruyère, emental, parmesão...)
4 colheres de sopa de leite

Pincele manteiga nas fatias de pão. Cada sanduíche deve ter uma fatia de queijo e uma de presunto entre duas fatias de pão. Num recipiente, misture o leite e o queijo ralado. Espalhe na parte superior dos sanduíches e levo-os ao forno (220º) por dez minutos para dourar.

Para tranformar um croque-monsieur num croque-madame, é só colocar um ovo frito sobre o sanduíche.

:: PARA LER EM FRANCÊS
Receita de croque-monsieur

Disney Paris estreia nova temporada em abril

As comemorações pelos 15 anos da Disney Paris estão chegando ao fim e os parques do complexo já preparam uma nova temporada de diversão, La Fête Magique de Mickey. Disneyland e Walt Disney Studios têm tapumes por toda a parte: a decoração aos poucos vai sendo trocada. A estreia é em 4 de abril e a festa vai durar até 7 de março de 2010.

Depois do megainvestimento na celebração do aniversário, com a inauguração de quatro grandes atrações (La Tour de la Terrour, Crush's Coaster, Cars Quatre Roues Rallye e Stich Live), as novidades são mais modestas este ano.

A praça central da Disneyland, em frente ao castelo da Bela Adormecida, se transforma num imenso palco para o show interativo "Place à la Fête... avec Mickey et ses Amis". Na Discoveryland, Stitch vira DJ, com a missão de agitar o parque. Ele chega numa nave com suas dançarinas diante do "Star Traders".

O "Videopolis" muda de nome para "Cinéma Mickey" e recebe um festival com filmes antigos do rato mais famoso do mundo — do primeiro curta aos títulos de 1950. E o trem da Main Street ganha pintura vermelha com bolinhas brancas, o mesmo visual da Minnie.

No Walt Disney Studios, os personagens de Toy Story, Branca de Neve, Monstros S.A., Mulan, Pequena Sereia e do time dos vilões desfilam em luxuosos carros na carreata "En voiture avec les stars Disney". Ao final, todos sobem ao palco montado na Place des Stars para um número musical.

Para os pequenos, o parque abriga o show "Playhouse Disney Live!", em que Michey e sua turma viram marionetes. As sessões são em francês, inglês e espanhol.


:: PARA LER EM FRANCÊS
Entrevista com Kat de Blois, diretora criativa do Disneyland Resort Paris

quarta-feira, março 04, 2009

Grégoire: Clipe e letra traduzida de Rue des Étoiles



Allo là, je suis dans le bus / Alô, eu estou no ônibus
Le quarante et un pour Vénus / O 41 para Vênus
Celui qui va jusqu'à Mercure / Aquele que vai até Mercúrio
J'ai pas pris la ligne vingt et une / Eu não peguei a linha 21
Y avait trop de monde sur la Lune / Havia gente demais na Lua
Il fallait descendre à l'azure / Seria preciso saltar no azul celeste

Et toi, où es-tu dans l'espace / E você, onde está você no espaço
Attends, je n'entends plus / Espere, eu não ouço mais
Je passe dans un tunnel d'astéroïdes / Passo num túnel de asteróides
Tu disais avant le trou noir / Você falava antes do buraco negro
Que tu n'irais pas voir ce soir / Que você não iria ver esta noite
Ta sœur et son mari trop ivre / Sua irmã e seu marido tão bêbado
On pourrait se rejoindre / A gente poderia se encontrar
J'ai des rêves à te peindre / Eu tenho sonhos a te descrever

Retrouve moi Rue des étoiles / Me encontre na Rua das estrelas
La deuxième après Jupiter / A segunda depois de Júpiter
Je connais un endroit pas mal / Eu conheço um bom lugar
D'où on peut voir tout l'univers / De onde podemos ver todo o universo
Retrouve moi Rue des étoiles / Me encontre na Rua das estrelas
Pas loin du Boulevard de l'éther / Perto do Boulevard do éter
A bord de mon vaisseau spatial / A bordo da minha nave espacial
On se rappellera la mer / Nós nos lembraremos do mar
Toi et moi / Você e eu
Toi et moi / Você e eu

On se baladera sur Neptune / Nós passearemos em Netuno
Ces deux planètes après Saturne / Os dois planetas depois de Saturno
Il faudra suivre les comètes / Será preciso seguir os cometas
On apercevra Uranus / Nós avistaremos Urano
Aussi Pluton, le terminus / Também Plutão, o ponto final
Là où la galaxie s'arrête / Lá onde a galáxia acaba

Je sais on n'ira pas sur Mars / Eu seu que não iremos até Marte
Car c'est là qu'habite la garce / Pois é lá que habita a prostituta
Qui t'a volé ton ancien mec / Que roubou seu ex-namorado
Mais oublie tes nuits sans sommeil / Mas esqueça suas noites sem sono
De l'infinie jusqu'au soleil / Da distância até o sol
Je t'apprendrai à vivre avec / Eu te ensinarei a viver junto
Et tellement d'autre chose / E muitas outras coisas
L'envie en overdose / O desejo em overdose

Mais retrouve moi Rue des étoiles / Me encontre na Rua das estrelas
La deuxième après Jupiter / A segunda depois de Júpiter
Je connais un endroit pas mal / Eu conheço um bom lugar
D'où on peut voir tout l'univers / De onde podemos ver todo o universo
Retrouve moi Rue des étoiles / Me encontre na Rua das estrelas
Pas loin du Boulevard de l'éther / Perto do Boulevard do éter
A bord de mon vaisseau spatial / A bordo da minha nave espacial
On se rappellera la Terra / Nós nos lembraremos da Terra
Toi et moi / Você e eu
La Terre / A Terra
letra traduzida, tradução para o português

+
Grégoire: Clipe e letra traduzida de Toi + Moi

Top 5: Músicas mais tocadas na França (28/2/09)

O ranking das músicas mais tocadas nas rádios da França foi atualizado no fim de fevereiro, refletindo a semana entre 20 e 27. Os dados são oficiais, medidos pela Yacast, que leva em conta a programação de 36 estações de todo o país. A Yacast inclui faixas em outras línguas, aqui excluídas com a intenção de divulgar músicas em francês.

1º. Pep's - Libertà [clipe e letra postados aqui]
2º. Magic System feat. Khaled - Même pas fatigué
3º. Mikelangelo Loconte - Tatoue-moi
4º. Grégoire - Rue des étoiles [clipe e letras postados aqui]
5º. Superbus - Addictions


+
Todas as edições do Top 5

segunda-feira, março 02, 2009

Rémi Gaillard e o humor nonsense da França

Rémi Gaillard ainda é um nome desconhecido no Brasil, mas alguns de seus vídeos fazem sucesso por aqui. Quem costuma escarafunchar o YouTube provavelmente já viu a figura aprontando nas ruas da França. É ele, por exemplo, quem ensina a roubar lanches no drive-thru do Mc Donald's.

O humorista é um fenômeno da internet. Postando vídeos engraçadíssimos no YouTube desde 1999 e sem sequer ter um programa próprio na TV, Rémi ganhou notoriedade com seu estilo nonsense. Em 2002, fingiu-se de jogador de futebol e comemorou com o time de Lorient o título da Copa da França de 2002 — segurou a taça e cumprimentou até o então presidente, Jacques Chirac.

Seu canal no site é um dos mais vistos da França e do mundo. Lá, ele divulga sua máxima: "C'est en faisant n'importe quoi qu'on devient n'importe qui" (É fazendo qualquer coisa que a gente vira um qualquer, na tradução literal).