domingo, janeiro 31, 2010

Verão 2010: O melhor da alta-costura em Paris

Paris exibiu esta semana a moda no seu ponto máximo, a alta-costura. O Traduzindo a França selecionou os melhores looks das coleções de verão 2010, que misturam roupa e arte.


Chanel


Armani Privé


Elie Saab


Christian Dior


Givenchy


Jean Paul Gaultier

Fotos: Style.com

sexta-feira, janeiro 22, 2010

Rose: Letra e vídeo de Ne partez pas



A vos marques, prêts... Partez!
C'est tellement plus simple que de rester
A vos marques, prêts, rompez
La malédiction a frappé

Mais non, voyons, ne partez pas,
Je vous ferai de bons petits plats
Je vous aimerai sans compter
Ma tendresse, et mes forfaits

S'il vous plait
S'il y a encore quelque chose que vous aimez
Ne partez pas, dehors il pleut
Attendez encore un peu
Que le ciel s'éclaircisse la voix
Ne partez pas comme ça

Entrez vous regonfler l'ego
Là, dans mon cœur ou il fait chaud
Moi, je n'ai gout qu'a votre peau
Je serai sage, bien comme il faut

Mais a vos marques, prêts, partez
Puisque c'est le seul de vos souhaits
Mais attendez encore un peu
N'oubliez pas la couleur de mes yeux

S'il vous plait
S'il y a encore quelque chose que vous aimez
Ne partez pas, dehors il pleut
Attendez encore un peu
Que le ciel s'éclaircisse la voix
Ne partez pas comme ça

Mais n'ai-je pas cru mieux que personne
En ces imbéciles que nous sommes
L'un d'avoir tenté d'être heureux
L'autre de l'avoir été pour deux

Mais non, voyons, ne partez pas
Gardez-moi un peu dans vos bras
Laissez donc vos rêves dans les miens
N'avez vous pas voulu ma main

S'il vous plait
S'il y a encore quelque chose que vous aimez
Ne partez pas, dehors il pleut
Attendez encore un peu
Que le ciel s'éclaircisse la voix
Ne partez pas comme ça

+
Rose: Música e letra traduzida de L'acide

sexta-feira, janeiro 15, 2010

Pra ler: Frases de personalidades em francês

Uma recomendação para quem quer praticar o francês: o site Evene tem uma área de citações, com frases de personalidades de todo o mundo sobre os mais diversos assuntos. É possível procurar por autor e tema, ou simplesmente se deixar levar pelas citações do dia. O Traduzindo a França selecionou e traduziu 23 frases de personalidades francesas, que ajudam a repensar a vida.

«Il n’y a pas longtemps, c’étaient les mauvaises actions qui demandaient à être justifiées, aujourd’hui ce sont les bonnes.»
Não faz muito tempo eram as ações negativas que demandavam uma justificativa, hoje são as positivas.
Albert Camus, escritor

«Si tu diffères de moi, mon frère, loin de me léser, tu m’enrichis.»
Se você difere de mim, meu irmão, longe de me prejudicar, você me enriquece.
Antoine de Saint-Exupéry, escritor, em "Citadelle"

«Le savant n’est pas l’homme qui fournit les vraies réponses, c’est celui qui pose les vraies questions.»
O sábio não é o homem que dá as respostas certas, é aquele que faz as perguntas certas.
Claude Lévi-Strauss, etnólogo, em "Le Cru et le cuit"

«Plus on veut, mieux on veut.»
Mais queremos, melhor queremos.
Charles Baudelaire, poeta, em "Fusées"

«J'aime mieux tout de quelque chose que quelque chose de tout.»
Eu prefiro o todo de alguma coisa que alguma coisa do todo.
Victor Hugo, escritor e poeta, em "Tas de pierres"

«Qu'est-ce qu'exister ? Se boire sans soif.»
O que é existir? Beber sem sede.
Jean-Paul Sartre, filósofo e escritor, em "L'âge de raison"

«La nostalgie c'est le désir d'on ne sait quoi...»
A nostalgia é o desejo de não sabemos o quê.
Antoine de Saint-Exupéry, escritor, em "Terre des hommes"

«C'est ce que nous pensons déjà connaître qui nous empêche souvent d'apprendre.»
É o que nós pensamos que já conhecemos o que nos impede frequentemente de aprender.
Claude Bernard, fisiologista

«Il n’y a de réussite qu’à partir de la vérité.»
Só há êxito a partir da verdade.
Charles de Gaulle, presidente da França, em suas memórias

«Si une femme est mal habillée, on remarque sa robe, mais si elle est impeccablement vêtue, c’est elle que l’on remarque.»
Se uma mulher está mal vestida, reparamos na sua roupa, mas se ela está impecavelmente vestida, é ela que reparamos.
Coco Chanel, estilista

«Le laid peut être beau, le joli, jamais.»
O feio pode ser belo, o lindo, jamais.
Paul Gauguin, pintor e escultor

«La douleur passe, la beauté reste.»
A dor passa, a beleza permanece.
Pierre-Auguste Renoir, pintor

«Il faut vouloir vivre et savoir mourir.»
É preciso desejar viver e saber morrer.
Napoléon Bonaparte, imperador da França

«La vie, c'est faire semblant de ne pas être mort.»
A vida é fazer de conta não estar morto.
Jacques Dutronc, cantor

«La peinture, c'est très facile quand vous ne savez pas comment faire. Quand vous le savez, c'est très difficile.»
A pintura é muito fácil quando não sabemos fazer. Quando sabemos, é muito difícil.
Edgar Degas, pintor, escultor e ilustrador

«Ce dessin m’a pris cinq minutes, mais j’ai mis soixante ans pour y arriver»
Esse desenho me tomou cinco minutos, mas eu levei 60 anos para chegar nele.
Pierre-Auguste Renoir, pintor

«Le cinéma, comme la peinture, montre l'invisible.»
O cinema, como a pintura, mostra o invisível.
Jean-Luc Godard, cineasta, em entrevista à Express

«En réalité, chaque lecteur est, quand il lit, le propre lecteur de soi-même.»
Na realidade, cada leitor é, quando ele lê, o leitor de si próprio.
Marcel Proust, escritor, em "Le temps retrouvé"

«Je connais mes limites. C'est pourquoi je vais au-delà.»
Eu conheço meus limites. É por isso que eu os ultrapasso.
Serge Gainsbourg, cantor e compositor

«Un sourire est souvent l’essentiel. On est payé par un sourire. On est récompensé par un sourire.»
Um sorriso é frequentemente o essencial. Nós somos pagos por um sorriso. Nós somos recompensados por um sorriso.
Antoine de Saint-Exupéry, escritor, em "Lettre à un otage"

«Quand on n’a pas ce que l’on aime Faut aimer ce que l’on a.»
Quando não temos o que amamos É preciso amar o que temos.
Serge Gainsbourg, cantor e compositor, em "Un violon, un jambon"

«Même quand on l'a perdu, l'amour qu'on a connu vous laisse un goût de miel. L'amour, c'est éternel !»
Mesmo quando a gente o perdeu, o amor que a gente teve nos deixa um gosto de mel. O amor é eterno.
Edith Piaf, cantora

«Traduire : transvaser un liquide d'un vase à col large dans un vase à col étroit. Il s'en perd toujours.»
Traduzir: transferir um líquido de um vaso de boca larga para um vaso de boca estreita. Se perde sempre.
Victor Hugo, escritor e poeta.

LEIA TAMBÉM
Honoré de Balzac: frases em francês e português
26 provérbios em francês — com tradução
Site explica mais de mil gírias da França

terça-feira, janeiro 12, 2010

Paris debaixo d'água




Se em janeiro de 2010 é a neve que cobre Paris, em janeiro de 1910 era a água do Sena. Há 100 anos, chuvas e neve aumentaram o nível do rio, que transbordou: 12 dos 20 arrondissements da cidade ficaram alagados por oito dias. Faltou água potável, luz elétrica, aquecimento e transporte por quase um mês. O metrô levou três meses para voltar a funcionar. A história da inundação de 1910 está sendo lembrada em exposição na Biblioteca Histórica de Paris, aberta esta semana. Mais fotos no site da exposição.





:: Serviço
Galerie des bibliothèques
Até 28 de março, de terça a domingo, das 13h às 19h
22, rue Malher, 4ème
Estação de metrô mais próxima: Saint-Paul

segunda-feira, janeiro 04, 2010

Liquidação de inverno 2010 começa quarta

Lojas de toda a França entram em liquidação nesta quarta-feira, na temporada de inverno 2010. Durante cinco semanas, os comerciantes vão oferecer produtos com até 70% de desconto. Os "soldes d'hiver" são responsáveis por 13% das vendas de roupa no ano, superando a liquidação de verão (11%) e o Natal (10%).

Paris, a capital da moda, preparou uma programação especial para atrair turistas. De 6 a 9 de janeiro, hotéis e restaurantes se somarão aos lojistas, reduzindo seus preços. O site Shopping by Paris, ligado ao escritório de turismo da cidade, tem um guia de compras para a ocasião, que inclui roteiros específicos para consumidores dos tipos Classique, Trendy, Créative, Bobo-chic e Fusionfashionworld.

Vale lembrar que brasileiros podem ter descontos ainda maiores, por conta do détaxe oferecido a turistas de fora da União Europeia. Nas compras acima de 175 euros no mesmo dia numa loja que tenha o selo Tax-Free, basta pedir o formulário de reembolso.

Outra informação importante: na França, a maior parte das lojas abre de segunda a sábado, das 9h à 19h (as pequenas fecham para almoço entre 12h e 14h). Aos domingos, dê preferência à avenida Champs-Élysée ou ao bairro Marais, pois nem todo o comércio funciona nas outras áreas.

sábado, janeiro 02, 2010

Sky abre sinal da TV5Monde

A Sky acaba de mudar sua programação em língua francesa. Com a saída do Eurochannel (81), canal que exibia filmes de toda a Europa mas principalmente da França, a operadora liberou o sinal da TV5Monde (108), até então restrito aos assinantes com pacote internacional. A TV5Monde se diferencia por não exibir somente filmes, mas também telejornais, séries, eventos esportivos e outras atrações produzidas pelos canais France 2 e France 3, da França, RTBF, da Bélgica, TSR, da Suíça, e CBC/SRC e TVA, do Canadá.