terça-feira, abril 21, 2009

Rose: Música e letra traduzida de L'acide



Si je suis là, lamentable / Se eu estou aqui, lamentável
L'âme en peine, inconfortable / A alma dolorida, inconfortável
Dans cette ville sans visage / Nessa cidade sem cara
Cent fois j'ai manqué de courage / Cem vezes eu careci de coragem
Je m'abîme, si je me brime / Eu me destruo, se eu me humilho
Dans ce décor triste et sublime / Nesse ambiente triste e sublime
Si je me nuis, nuit après nuit / Se eu me firo, noite após noite
Jour après jour, mon amour / Dias após dia, meu amor

Refrain:
Si je prie et si j'écris / Se eu rezo e se eu escrevo
Si je vis comme on parie / Se eu vivo como nós apostamos
Si j'écrase mon coeur vide / Se eu espremo meu coração vazio
Pour en extraire l'acide / Para extrair dele o ácido
Si je pleure et si j'implore / Se eu choro e se eu imploro
Le ciel, la vie ou la mort / O céu, a vida ou a morte
Si je meurs et si je mords / Se eu morro e se eu mordo
Alors j'y pense encore / Ainda penso nisso

Si je ris comme tous ces gens / Se eu rio como todas essas pessoas
Gentiment montrer ses dents / Gentilmente mostram seus dentes
Saluer comme on insulte / Saúdam como nós insultamos
Faire l'amour comme on exulte / Fazem amor como nós triunfamos
Si je bois et si je noie / Se eu bebo e se eu afogo
Ma chaude peine / Minha dor quente
Dans mon sang-froid / No meu sangue-frio
Si je saigne et si je signe / Se eu sangro e se eu indico
De mes larmes / Das minhas lágrimas
Ton coeur indigne / Teu coração indigno

Refrain

Si je me brise aussi souvent / Se eu me destruo com frequencia
Pour une bise un mauvais vent / Por um beijo, um vento ruim *
Si le soleil ne m'atteint pas / Se o sol não me alcança
Si le sommeil ne m'éteint pas / Se o sono não me desliga
Si mes lèvres / Se meus lábios
Traînent mes chagrins / Espalham minha tristeza
Mes regrets / Meus arrependimentos
De tout et de rien / De tudo e de nada
Si mes rêves traînent le matin / Se meus sonhos atrasam a manhã
Au lieu de vivre je me souviens / Em vez de viver, eu me recordo

Refrain

* A letra de L'acide faz um jogo de palavras, especialmente neste trecho, que usa palavras relativas a vento, por isso poderia ser traduzida de outra forma. Brise é destruir, mas também brisa. Bise é beijo no rosto, mas também vento frio e seco.

Nenhum comentário: